Félix María Samaniego est un fabuliste espagnol, contemporain de Yriate. Ses fables sont des mises en vers des fables d'Esope. Les exemples ci-dessous sont issues du recueil Choix de fables de Samaniego et Yriate, avec notices biographiques et littéraires, daté de 1896. On doit ce recueil à A. Rosiès, professeur au lycée d'Agen, qui n'a pas traduit les écrits de l'auteur espagnol.
Voici les titres connus, avec leur traduction. Vous pourrez reconnaître des thèmes traités également par La Fontaine :
El asno y el cochino - L'Âne et le Cochon
La cigarra y la hormiga - La Cigale et la Fourmi
El muchacho y la fortuna - L'Homme et la Fortune
La codorniz - La Caille
El águila y el escarabajo - L'Aigle et le Scarabée
El león vencido por el hombre - Le Lion vaincu par l'Homme
La zorra y el busto - Le Renard et le Buste
El ratón de la corte y el del campo - Le Rat de villes et le Rat des champs
El herrero y el perro - Le Forgeron et le Chien
La zorra y la cigüeña - Le Renard et la Cigogne
L'Aigle et le Scarabée (en espagnol) - El águila y el escarabajo
L'Âne et le Cochon (en espagnol) - El asno y el cochino
L'Homme et la Fortune (en espagnol) - El muchacho y la fortuna
La Caille (en espagnol) - La codorniz
La Cigale et la Fourmi (en espagnol) - La cigarra y la hormiga
Le Forgeron et le Chien (en espagnol) - El herrero y el perro
Le Lion vaincu par l'Homme (en espagnol) - El león vencido por el hombre
Le Rat de villes et le Rat des champs (en espagnol) - El ratón de la corte y el del campo
Le Renard et la Cigogne(en espagnol) - La zorra y la cigüeña
Le Renard et le Buste (en espagnol) - La zorra y el busto